7 comments

  • otherme123 8 hours ago ago

    Mi experiencia con Excel con las fórmulas en español no puede ser más decepcionante. Todo lo que sabes del Excel en inglés ahora tienes que añadirle saber cómo se le ocurrió al desarrollador traducir esa función al español. Si buscas algo en la documentación/foros y viene de la versión en inglés no puedes copiar y pegar, sino que antes tienes que traducir las funciones.

    Igual tiene su público, pero para mí no es ningún punto positivo. Además, aunque en teoría somos muchos castellano-hablantes en el mundo, mi experiencia como traductor de programas al español es bastante decepcionante, con paquetes y programas muy importantes que apenas cuentan con gente que quiera traducir. Algunas librerías, como Django, están más activa y completamente traducidas a sueco (10 millones de hablantes), catalán (7 millones) o incluso irlandés (1 millón) que al español (400 millones). Eso sí, hay cinco versiones activas de español (ES, AR, MX, CO y VE). Los manuales en papel y en la web suelen estar escritos en inglés, apenas te vas a encontrar nada en español. Mi opinión es que no hay especial demanda por contenido técnico en ningún lenguaje que no sea el inglés.

  • xigurat 7 hours ago ago

    La dificultad de aprender un lenguaje de programación normalmente no está en el idoma; sino en en modelo mental que uno tiene que construir en la cabeza y las complejidades del ecosistema.

    Esto que propones se ha hecho anteriormente con LOGO, un lenguaje con propósito educional pero poderoso, se tradujo a africanaans, holandés, español... y hay diferentes variantes de español España, y Argentina las más notables.

    Revisa los resultados de esto, aprende de la sabiduría del pasado.

  • Saphyel 4 hours ago ago

    Me suena que alguien tradujo ya Python al castellano hace tiempo.

    Yo creo que deberiamos dejar de usar el ingles, si no cuando china empiece a dominar en temas tecnologicos, vamos tambien a aprender chino?

  • TrianguloY 7 hours ago ago

    Mi primer lenguaje de programación fue Logo (el de la tortuga) en español. Estuvo bien para aprender, y puede que ahí sí tenga algo de sentido, permite que los niños entiendan mejor lo que están haciendo, incluso si el inglés les cuesta.

    Para ámbitos más profesionales coincido con el resto de comentarios: un único idioma (y el inglés ganó la batalla) es preferible.

  • olea 5 hours ago ago

    No, pero gracias por considerarlo.

  • azaras 7 hours ago ago

    Mal, el inglés permite la comunicación entre informáticos a nivel internacional.

  • srfrog 8 hours ago ago

    no